Bésame, bésame mucho
Cette chanson d’autrefois, je la chante pour toi
Bésame, bésame mucho
Comme une histoire d’amour qui ne finirait pas
Bésame, Bésame mucho
Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh
Bésame, Bésame mucho
Như một đoạn tình sử không hồi kết
On l’a chantée dans les rues
sur des ciels inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
et pour mieux nous aimer voilà qu’elle recommence.
Chúng ta đã hát nó trên đường phố
trên bầu trời bao la và trên khắp nước Pháp
Chúng ta nghĩ rằng nó đã bị lãng quên
và để yêu nhau nhiều hơn bây giờ nó bắt đầu lại.
Bésame, bésame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi
Bésame, bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi.
On ne demande à l’amour
ni serment de toujours ni décor fantastique
Pour nous aimer il nous faut
simplement quelques mots qui vont sur la musique.
Bésame, Bésame mucho
Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi
Bésame, Bésame mucho
Cả đời này, tôi xin hát cùng anh.
Chúng ta không đòi hỏi tình yêu
phải luôn luôn thề thốt mỗi ngày, phải trang hoàng lộng lẫy
Vì yêu nhau chúng ta
chỉ đơn giản cần một vài câu chữ đi cùng với âm nhạc.
Bésame, bésame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi
Bésame, bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi.
Bésame, Bésame mucho
Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi
Bésame, Bésame mucho
Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.